philosophy
デザインのベースは手染色のテキスタイル
手染めの偶然性と絵画的なニュアンスを生かす為、
図案を手描きで起こしています。素材の布地はときには織りから設計し注意深く選定します。
図案と色彩のインスピレーションは旅、自然、建築物、文学、映画、音楽、 などから時間をかけて育てています。
染色は日本古来の手染色方法を採用し、卓越した技術を持つ染工場との連携そして
自ら手を動かすこと双方を組み合わせ様々な独自の手法に取り組んでいます。
2つ以上の染色手法を組み合わせる試みにも着手、共鳴から生まれる思いがけない偶然性にも
着目しています。
ブランドネームは染め上がった反物が天高く風にそよいでいる様子です。
To bring out the coincidence and pictorial nuance of hand-dyeing, they focus on the selection of motifs above all else and create the designs by hand.
Human hand-dyeing, like painting, is an expression of strong ""energy"". Dyeing is done by the artist herself or in cooperation with a factory.
She strive for a level of perfection in which the passion of the creator can be felt in the finished product.
profile
竹澤桂子
京都市出身/ 女子美術大学産業デザイン科卒業
企業デザイナーを経て 染色テキスタイルによるbreezyblue をローンチ
2008年よりパリファッションウィークに参加。トレードショーPremiere-Classe に出展
日本の手染色テキスタイルを用いたコレクションを発表する